英語で【土用の丑の日】を紹介しよう

無料レッスン


『土用の丑の日』についての

英会話を学びたいという

リクエストをいただき✨👨‍👩‍👧‍👧

今回は日本の伝統の習慣である

【土用の丑の日英会話】を

作成させていただきました♪

土用の丑の日が近づくにつれて

鰻がよくスーパーなどにも並んでいますが💡

夏バテや夏風邪で体調を崩さないよう、

日本では昔から行われている

大切な日なんですよね✨😌

私も日本に来てから、

土用の丑の日には習慣にならって

うなぎを食べるようになりましたよ😊

もちろん日本のおいしい鰻を

食べたいからというのもありますが♪笑

鰻のたれがご飯に付いている部分が

さらにたまらなくおいしいですよね😆

素晴らしい日本の伝統文化で

四季の移り変わりも感じながら♪

英会話も楽しんでくださいね😊



再生マークを押すと

音声も聞くことができますよ♪

音声を一緒に聞きながら

見ていただくと、

英語のリスニングにも効果があります😉

リラックスして楽しく

ご自身のペースで

学習していただければと思います😌

おうちでも一緒に♪

英会話を楽しみましょう😊



In Japan, there has been a day called “Doyo-no-Ushi-no-hi”, which is the “change of seasons” since long ago.

Speaking of Doyo no Ushi,it is famous for eating eel.

日本では昔から土用の丑の日という

「季節の変わり目」の日があります

土用の丑の日というと、

うなぎを食べることで有名です


From ancient times in Japan, various customs have been practiced,

such as eating certain dishes and having certain events when the season changes according to the calendar.

日本では古くから、

暦にあわせて季節が変わるときに

特定の料理を食べたり

決まった行事をしたり、

さまざまな習慣が続けられてきました




The “Doyo-no-ushi-no-hi” in summer is the time when the heat is the severest in a year 

and you get summer fatigue, loss of appetite, 

and get tired easily.

夏の「土用の丑の日」は、

ちょうど暑さが一年の中で

もっとも厳しく、

夏バテになったり食欲不振となったり、

体が疲れやすくなる時期です

From ancient times, 

there is a legend 

that eating food with “u” on the Ox day during summer and midsummer will not lose to the summer.

古くからの言い伝えで、

夏の土用の丑の日に

「う」のつく食べ物を食べると

夏負けしないといわれています


Therefore, it is said that the custom of eating eel, 

which has high nutritional value and can replenish stamina to survive the summer heat, 

was established from around the Edo period.

Eel is the same as sushi and soba. Kabayaki was eaten as one of the restaurants in the Edo period.

なのでうなぎを食べる

ならわしは、

うなぎの栄養価が高く、

夏の暑さを乗り切るための

スタミナの補充もできるので

江戸時代頃から

定着していきたと言われています

鰻は寿司や蕎麦などと同様で、

江戸時代の外食の一つとして

蒲焼きが食べられていたそうです


Doyo is about 18 days before the first day of spring, summer, autumn and winter.

土用とは、

立春・立夏・立秋・立冬より前の

約18日間のことをいいます


The day of “Ushi” is the “ox” in the Chinese zodiac.

丑の日とは十二支の干支の中の

「丑(うし)」のことです

The Oriental zodiac is also used to count directions and dates, 

and the “Day of the Ox” comes every twelve days.

“Doyo-no- Ushi-no-hi” is the period of “Doyo” and also “Ushi no Hi”, 

so there may be 2 times depending on the year.

干支は方角や日にちを数える時にも

使われており、

12日周期で「丑の日」がやってきます

「土用の丑の日」は

「土用」の期間かつ

「丑の日」となりますので、

時期ごとに、年によっては

2回ある場合がありますよ

土用の丑の日にまつわる英会話フレーズ


先ほどの土用の丑の日にまつわる英会話を使った✨

実際に使える英会話も

一緒にご紹介していきますね♪😊

日常会話でも使うことがある

フレーズを使っているので

ワンフレーズだけでも

いろんなシーンで使うことができますよ✨

ぜひ音声と一緒に聞いて英語でも伝えてみてくださいね😉


Hana) Do you like Eel?

鰻は好きですか?

Nancy) No.

 Actually, I haven’t eaten it before.

いいえ、

実は今まで食べたことがありません。

Hana) Wow, since you came all the way to Japan, please try.

はるばる日本にきてくださったので

ぜひ食べてみてください!

Nancy) Okay.

そうですね

Hana) I’ll take you to a restaurant where you can eat eel.

うなぎが食べられるお店に

連れて行ってあげます

Nancy) Thanks.

I look forward to eating it.

ありがとうございます。

うなぎを食べるのが楽しみです!

土用の丑の日に関する英単語

土用の丑の日にまつわる英語を

一緒にまとめましたよ♪

ぜひ音声と合わせて聞いてみてくださいね😊



Eel うなぎ

Conger eel あなご

Glaze-grilled unagi うなぎの蒲焼き

Eel bowl うな丼

Midsummer Day of the Ox 土用の丑の日 

Prevention of summer fatigue 夏バテ防止



いかがでしたか?

世界に誇る日本のグルメは

海外の方にもとても喜ばれる

最高のおもてなしですが💡

食材のことや食べ方など、

英語での説明が少しあると✨

海外からきた方もさらにグッと食事も

楽しくなりますよね♪😆

日本の食文化である

うなぎも日本の文化や風習と一緒に

英語で伝えると

とても喜んでくれますよ🌈😊

ぜひうなぎを食べる際に

思い出しながらなど💡

おいしく楽しく♪

英語も身に付けていきましょう🌈😆

そしてもし海外の方がいたら

一緒に英語でも

教えてあげてくださいね😉

ピックアップ記事

関連記事一覧

  1. この記事へのコメントはありません。