英会話で通じない!?和製英語をネイティブに伝わる言葉にしよう♪Part3
最新の投稿
今日はツボにハマっている講師が多い、カピバラさんと学ぶ和製英語です♪
なぜかニヤッとしてしまいますよね笑
↓
こちらで英語の音声も聞くことができますよ♪
↓
ゆっくりバージョン
ネイティブバージョン
映像のポイント
ご紹介した和製英語のほかにも、私たちの周りには和製英語が溢れています。
他にも身近で使われている和製英語をご紹介しますね^^
英会話は身近なところにあるものから触れていくと、より覚えやすいです!
ぜひ見かけたときは、正しい英語で言ってみてくださいね♪
「part time」が一部の時間という意味から、このように言われますよ。
ちなみに、アルバイトという言い方は、ドイツ語「arbeit」が由来と言われています^^
よく聞く「モーニングコール」は正しくは英語で「wake-up call」となりますよ♪
日本では、面白い人のことをユニークと言いますが、英語で『Unique』というと、『個性的なことや唯一無二であること』を表します。
正確には英語で「Funny person」などと言いますよ^^
「ドクターストップ」というと日本では、医者から禁止されたという意味で使われますが、これも和製英語のひとつです。
英語では「Doctor’s orders」となります^^
orderには「司令、命令」という意味があるため、【doctor’s orders】で「ドクターストップ」という意味になりますよ。
いかがでしたか?
日本人が間違えやすい身近な【和製英語】をご紹介しました^^
日常的に使われるフレーズなので、普段の生活でもぜひ使ってみてくださいね。
ネイティブの音声を聞きながら真似をすると、発音も一緒に上達していきます。
最初はゆっくりバージョンから徐々に慣れていくのがおすすめですよ。
ぜひ一緒に聞きながら真似をしてみてくださいね♪
この記事へのコメントはありません。